« L’arancino a Tokyo. 久々にアランチーノ。 | トップページ | Angelino e’ venuto !! アンジェリーノ、到着! »

Il calzone a Tokyo. あつあつカルツォーネ。

18_calzone_top

Hai mangiato il calzone? E’ come una pizza, pero’ si piegano metta, dopo si arrostono oppure si friggono. Lo sai che perche si chiamano “Calzone”? Perche sono i calzoni?
カルツォーネはイタリア語で「ズボン」のことです。詰め物をしたピザのことをこういうふうに呼びます。ふつうにピザ生地を作って具を乗せて、最後に2つに折って周りを留めてから、窯で焼いたり、オイルで揚げたりします。

18_calzone_dentro

Il dentro e’ melanzane e mozzarella. Infatti quando ho vissuto in Sicilia, non l’ho mai mangiato...penso che questa occasione e’ prima volta per me. Era buonissimo!
この日はナスとモッツァレラチーズのカルツォーネ。実はイタリアで食べたことはありません(汗)。これを食べるなら、普通にピザの状態でいいじゃん!と思うのでオーダーしたことがなかったのです・・・。中身が冷めしくいし、そのまま手で持って食べられるし、案外いいのかも。

|

« L’arancino a Tokyo. 久々にアランチーノ。 | トップページ | Angelino e’ venuto !! アンジェリーノ、到着! »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/92540/13542766

この記事へのトラックバック一覧です: Il calzone a Tokyo. あつあつカルツォーネ。:

« L’arancino a Tokyo. 久々にアランチーノ。 | トップページ | Angelino e’ venuto !! アンジェリーノ、到着! »